Rester le bec dans l’eau

400,00  IVA NO INCLUIDO

Title : Rester le bec dans l’eau

40×50

“This is a double meaning, a French expression says staying with one’s beak in the water which means being a loser in a business. here it is simply a snipe whose beak is in the water”

Rester le bec dans l’eau (Quedarse con el pico en el agua) es una expresión francesa que significa que estás decepcionado y que no has conseguido nada. Aquí el toque de humor viene del hecho de que representamos realmente una agachadiza con el pico en el agua.

El reto técnico esta vez está relacionado con la representación precisa de las olas y los reflejos de esta bellísima ave.

1 disponibles

Productos relacionados